| Thousands of people living in villages closest to the volcano have already been moved to emergency shelters.
Many more are lining up by the side of the road waiting for trucks to take them to safety. | | 火山の最も近くに住んでいる何千人もの人々は、緊急避難所の方へと既に動かされました。
さらに多くの人々が、トラックが彼等を安全な場所へと運ぶために道のそばに一列に並んでいます。 |
| | |
| But still there are a few farmers refusing to move.
Without their crops and animals they have no income and cannot support their families so they're waiting until the government offers financial help. | | しかし、2〜3の農民がまだ動くことを拒否しています。
彼等の収穫と動物なしに彼等は収入がなく、家族を養うことができません。ですので、彼等は政府が財政援助を提供するまで待っているのです。 |
| | |
| Meanwhile, the mountain above them is becoming more active by the day.
At least one village about three kilometres from the crater has been covered in a dusting of volcanic ash.
One scientist told the BBC he now believed Merapi was in what he called the early stages of an eruption but he added 'we cannot predict when it will reach its peak'. | | 一方、彼等の頭上にある山は、日に日に活動が活発になってきています。
噴火口から3kmほどにある少なくとも1つの村は、火山灰のほんのひと払いで覆われました。
1人の科学者がBBCに話したことによると、彼はムラピ山の噴火は初期の段階にあると今は思っているそうです。しかし、’いつそれがピークに達するかは予測できない’と付け加えました。
crater 噴火口
ash 火山灰
Merapi ムラピ(山) |
| | |
| Rachel Harvey, BBC News, Jakarta | | Rachel Harvey, BBC News, ジャカルタ |
| | |